日本客人已经在问AI了:你的店在AI的回答里吗?免费可见度诊断(中文报告)
在池袋开中华料理店的老板,大概率没想过一件事:日本客人现在会直接问ChatGPT「池袋 中華 おすすめ」,AI只报三五家店的名字。你的店在不在里面,决定了这批客人来不来。我们做了一个免费诊断,专门回答这个问题,报告可以用中文写。
本文要点
- 日本消费者的搜索习惯正在从Google搜索框转向直接问AI,AI只点名少数几家
- 诊断用真实提问采样:按你的行业和地区设计8〜12个日语问题,实际去问ChatGPT、Perplexity、Google AI
- 报告写清楚:AI提没提你、推荐了谁、引用了哪些信息源、可见率是多少
- 免费,3个工作日返回,中文报告,没有强制商谈
发生了什么变化
以前日本客人找店、找服务,是在Google输入关键词,自己翻结果。现在越来越多人直接问AI:「新宿附近靠谱的行政书士」「横滨 中古车 哪家好」。AI的回答不是一页列表,而是直接点名推荐三五家。
对在日本做生意的中文企业主来说,这里有个额外的坎:AI回答日语问题时,引用的是日语信息源。你的店在中文圈口碑再好,如果日语信息面是空的,AI就当你不存在。
诊断怎么做
我们按你的行业、地区、目标客群,设计8〜12个日本客人真的会问的日语问题,然后实际拿去问ChatGPT、Perplexity和Google AI概要,把回答原样记录下来。
不用猜测,不用自动打分。每条结果都注明采样条件:哪个引擎、什么语言、问了什么、哪天问的。
- AI提到你了吗——每个问题逐条记录
- 没提你的时候,AI推荐了谁
- AI的回答引用了哪些信息源(食べログ、Google地图、官网……)
- 可见率:全部问题里你被提到的比例
为什么报告用中文写也重要
诊断的采样必须用日语做,因为你的客人用日语问。但报告用中文写,你不用对着日语报告猜意思,改善方案的讨论也可以全程用中文进行。采样是日语的,沟通是中文的,这两件事不冲突。
我们的团队用日语、中文、英语三种语言做内容运营,不是机器翻译互转,而是每种语言按当地习惯原生写作。
费用和流程
免费,没有强制商谈。从申请表提交后3个工作日内返回报告。想只拿报告不继续,完全可以。想继续改善,我们能从结构化数据、日语信息面建设做到每月持续测量,这部分再单独谈。
常见问题
我不会日语,整个流程能用中文吗?
可以。申请、沟通、报告全程中文。只有AI采样本身用日语进行,因为你的日本客人用日语提问。
什么样的生意适合做这个诊断?
面向日本本地客人的都适合:餐饮、美容、不动产、贸易、士业(行政书士/税理士等)、诊所。判断标准很简单:你的客人会不会问AI「附近哪家好」。
诊断之后一定要签约吗?
不用。报告交付后你可以自己按报告改善,也可以委托我们。诊断本身没有任何附带义务。